25.8.11

Ya Rayah

Ya rayah win msafar trouh taaya wa twali Chhal nadmou laabad el ghaflin qablak ou qabli Ya rayah win msafar trouh taaya wa twali Chhal nadmou laabad el ghaflin qablak ou qabli Chhal cheft al bouldan laamrine wa lber al khali Chhal dhiyaat wqat chhal tzid mazal ou t'khali Ya lghayeb fi bled ennas chhal taaya ma tadjri Tzid waad el qoudra wala zmane wenta ma tedri Ya rayah win msafar trouh taaya wa twali Chhal nadmou laabad el ghaflin qablak ou qabli Ya rayah win msafar trouh taaya wa twali Chhal nadmou laabad el ghaflin qablak ou qabli Ya msafer naatik oussaayti addiha el bakri Chouf ma yeslah bik qbal ma tbia ou ma techri Ya nnayem djani khabrek ma sralek ma srali Hakdha rad el qalb bel djbine sabhane el aali Ya rayah win msafar trouh taaya wa twali Chhal nadmou laabad el ghaflin qablak ou qabli Ya rayah win msafar trouh taaya wa twali Chhal nadmou laabad el ghaflin qablak ou qabli Ya rayah win msafar trouh taaya wa twali Chhal nadmou laabad el ghaflin qablak ou qabli Ya rayah win msafar trouh taaya wa twali Chhal nadmou laabad el ghaflin qablak ou qabli 

Rachid Taha - Diwân

(¡Oh emigrante! ¿a dónde viajas? Te cansarás y terminarás por volver Cuantos se han arrepentido antes de ti y de mi ¡Oh emigrante! ¿a dónde viajas? Te cansarás y terminarás por volver Cuantos se han arrepentido antes de ti y de mi ¿Cuántos países poblados y desérticos has visto? ¿Cuánto tiempo has desperdiciado?¿Cuanto tiempo te queda aún por perder? ¡Oh tu ausente!, no paras de correr en el país de los otros El destino y el tiempo siguen su curso pero tu lo ignoras ¿Por qué tu corazón está tan triste?¿Por qué permaneces allí como un desgraciado? Las dificultades no durán, y tu tampoco construirás ni aprenderás más Los días no durán, como no duran tu juventud y la mía Oh dulce desgraciado, que tu suerte ha pasado, como la mía Ôh viajero, te doy un consejo para que lo sigas Mira lo que te conviene antes de comprar o vender ¡Oh tu el dormido! noticias tuyas me han llegado, te ha pasado lo que a mi me pasó Así devuelve el corazón a su creador el Altísimo.)

No hay comentarios:

Publicar un comentario