Hey baby,
Mrs. Cold. Acting so tough, didn't know you had it in you so be hurt at all.
You waited too long. You should've hook me, before I put my raincoat on. When
can I get it. When can I see. You were fronting because. You knew you'd find
yourself vulnerable around me. When can I get it. When can I see. You feel
vulnerable around me. Hey, baby whats going on? We lost control and you lost
your tongue. You lost me. Deaf in my ear. Nothing you can say is gonna change
the way I feel. When can I get it. When can I see. You were fronting because
you knew you find yourself vulnerable around me. When can I get it. When can I
see. I step too close to your boundaries. You wanted nobody around to see. You
feel vulnerable around me. Hey baby. What is love? It was just a game. We both
played and we cant get enough of.
Kings of
Convenience - Declaration of dependence
(Oye cariño, señora
fría, vas tan de dura! No sabía que estabas tan dolida, para nada. Has esperado
mucho tiempo. Deberías pillarme antes de que me ponga el impermeable ¿Podré
conseguirlo? ¿Lo veré? Mostrabas otra cara porque sabías que te mostrarías
vulnerable al estar cerca de mi. ¿Lo conseguiré? ¿Lo veré? Te sientes
incomoda al acercarte a mí. Oye cariño, ¿Qué te pasa? Perdiste el control así
que no hables más. Me perdiste y ya no te escucho. Nada de lo que me digas
cambiará mi forma de sentir. ¿Lo conseguiré?¿Lo veré? Dabas una imagen falsa
porque te sentías vulnerable al estar cerca de mi. ¿Cuándo lo
conseguiré?¿Cúando lo veré? Te saqué de tus casillas, y no querías ver a nadie
más. Te sientes intimidada al estar cerca de mi. Oye cariño, ¿Qué es el amor?
Fue sólo un juego que jugamos los dos, y que no resultó. Fue solo un juego que
jugamos los dos y que no resultó. Fue sólo un juego que jugamos los dos y que
no resultó.)
No hay comentarios:
Publicar un comentario